Les origines de la langue malgache : La langue malgache est acceptée comme dérivant d’un groupe malayo-polynésien, elle proviendrait des langues austronésiennes. Le reste des vocabulaires viennent du swahili, du bantou, de l’arabe, et du sanskrit. On les retrouve surtout dans la description des jours de la semaine, des animaux…
La transcription de la langue malgache consiste à écrire les voyelles comme le latin, et les consonnes comme en anglais. Pareil pour la lecture de l’alphabet qui compte 21 lettres, car les lettres « u – w – q- x – c » n’existent pas dans l’alphabet malgache ou « l’Abidy malagasy ». Donc, l’alphabet malgache ne compte que 21 lettres. Et la lettre « y » est toujours placée à la fin des mots. Son nom est le « i faran-teny », littéralement traduit « le i du dernier mot »: miteny (verbe parler), neny (maman), izy (lui), atody (oeuf) , very (perdu) …
Plus tard, d’autres vocabulaires ont ensuite été empruntés de la langue française, de l’anglais et du néerlandais. Madagascar ayant été colonisé par la France, c’est pourquoi la première langue étrangère la plus utilisée est la langue française. L’anglais étant la seconde.
Actuellement, le français est toujours utilisée dans les échanges diplomatiques, dans l’administration (du quartier au ministère) et dans les établissements scolaires. La plupart des malgaches parlent français, parfois avec des difficultés grammaticales et phonologiques, et aussi par manque de lexique mais on arrive souvent à comprendre le message parce qu’ils utilisent le « mot à mot » comme on dit ici : malgache et français mélangés, français malgachisé.
Plus tard, ces mots vont être utilisé et vont compter parmi les mots malgaches. Ce sont : « LES MOTS TRANSPARENTS »
En effet, on retrouve des « mots transparents » un peu partout. Ci-après quelques listes de mots transparents utilisés dans la vie quotidienne des malgaches.
EN FRANÇAIS |
EN MALGACHE |
les objets du quotidien |
|
un garageune télévisionun ballonune cafetièreun fer à repasserune gazetteun téléphoneun verreune fourchetteune poêleune bougieune tasseun jardinune montreune clefune cassetteun vaseune commandeune télécommandeune barrette |
garazytelevizionabaolinakafiteraferagazetytelefoninaveraforisetylapoalylabojytasyjaridainamontralakilekasetyvazykomandytelekomandybarety |
A l’école |
|
un cartableune gommeune armoireun cahierun seauune chaiseune tableun ordinateurune carteun tableau |
karitablagomalarimoarakahiesiôsezalatabatraoridinaterakaratratabilao |
Les moyens de transport |
|
un taxi-brousseun taxiune automobileune bicyclettela gareune charrette |
takisiborosytakisytomabilinabisikiletagarasarety |
Les mois de l’année |
|
SeptembreOctobreNovembreDécembreMarsMai |
SeptambraOktobraNovambraDesambraMartsaMay |
les vêtements |
|
une vesteun slipune jupeune culotteun pantalon |
Vestasilipojipokilôtypataloha |
les aliments |
|
du chocolatune saucissede la vanilleune manguedu cafédu théde la farineune carotteune courgettedu girofle |
sôkôlasôsisylavanilamangakafeditelafarininakarotykorigetyjirofo |
« La langue parlée à Madagascar »
La langue officielle à Madagascar est la langue des Hauts- plateaux. C’est le dialecte indigène de la tribu « Merina ». Suivant le décret du roi Radama 1er après consultation avec des missionnaires britanniques, ce dialecte fut transcrit en caractères latins par les missionnaires. La langue officielle s’est étendue dans toute l’île et comprise par tous les autres tribus. Madagascar compte 18 tribus et chaque tribu a son propre dialecte.
Voir ici « Les différentes ethnies de Madagascar »
L’une des patrimoines linguistiques de Madagascar est « le kabary » qu’on utilise toujours pendant les cérémonies.